“ありがとう”って伝えたくて あなたを見つめるけど
繋がれた右手は 誰よりも優しく ほら この声を受けとめている
まぶしい朝に 苦笑いしてさ あなたが窓を開ける
舞い込んで未来が 始まりを教えて またいつもの街へ出かけるよ
でこぼこなまま 積み上げてきた ふたりの淡い日々は
こぼれたひかりを 大事にあつめて いま輝いているんだ
“あなたの夢”がいつからか “ふたりの夢”に変わっていた
今日だって いつか 大切な 瞬間(おもいで)
あおぞらも 泣き空も 晴れわたるように
“ありがとう”って伝えたくて あなたを見つめるけど
繋がれた右手が まっすぐな想いを 不器用に伝えている
いつまでも ただ いつまでも あなたと笑っていたいから
信じたこの道を 確かめていくように 今 ゆっくりと 歩いていこう
ケンカした日も 泣きあった日も それぞれ彩(いろ)咲かせて
真っ白なこころに 描かれた未来を まだ書き足していくんだ
誰かのために生きること 誰かの愛を受け入れること
そうやって いまを ちょっとずつ 重ねて
喜びも 悲しみも 分かち合えるように
思いあうことに幸せを あなたと見つけていけたら
ありふれたことさえ 輝きをいだくよ ほら その声に 寄り添っていく
“あいしてる”って伝えたくて あなたに伝えたくて
かけがえのない手を あなたとのこれからを わたしは 信じているから
“ありがとう”って言葉をいま あなたに伝えるから
繋がれた右手は 誰よりも優しく ほら この声を受けとめている
English Translation
I stare at you, so I can say "Thank you"
But your joined right hand takes in my voice, gentler than anyone else
You open the window, grimacing at the bright morning
As the future falls in telling us of the start, we head off to the same old town
Our heaped-up days that are still uneven and faint
Shine their way right now, raking in the spilled lights carefully
"Your dream" has become "Our dream" before I knew it
Even today will be a precious memory at some point
As the blue sky and the crying sky are getting clear
I stare at you, so I can say "Thank you"
But your joined right hand lubberly tells me about your straight feeling
Because I want to be laughing with you forever and ever
So let's slowly walk down the road that we once believed in
The days we fought, the days we cried, blooming in their own colors
I'll keep adding some to the future portrayed on my pure-white heart
To live for somebody's sake, to take in somebody's love,
by doing so, like stacking up the pieces of the moment,
in the end we'll be able to share both joy and sorrow between us
If we can find out the happiness in thinking of each other
See, even cheesy things bear the brilliance, cuddling up to your voice
I want to say "Thank you" or that's all I want to,
because I believe in the story of us, your hand tightly joined with mine
So I will say "Thank you" right now
Your joined right hand takes in my voice, gentler than anyone else
Taken from: https://lyricstranslate.com/en/arigatou-%E3%81%82%E3%82%8A%E3%81%8C%E3%81%A8%E3%81%86-thank-you.html-1
0 komentar:
Posting Komentar